Sziasztok!
Ezen sorozat arra lesz hivatott, hogy bemutassa a különbségeket az amerikai 4Kidses(Ami alapján a magyar szinkronos verzió is készült) és az eredeti Japán verzió között! Valamint számos egyéb érdekességet, és plusz infót, amiről sokaknak fogalma sem lehetett!
Vágjunk is bele rögtön a sorozat első részével!
Máris jöjjön egy kis címcenzúra:
A Kártyák Lelke! (Angolul)
A Vérfagyasztó Kék-Szemű Hósárkány! (Japán)
Egyből a nyitó jelentben, az angol verzió szerint Tristan (Akit a Japánban Hondának hívnak)… épp heccelni próbálja Joey-t(vagyis Jounouchit), hogy elég vicces, amikor gondolkodni próbál. Tea (vagyis Anzu), a yugioh sorozatok legidegesítőbb lány karaktere pedig kijelenti, hogy már órák óta ez megy. Bár Jounouchi egyre jobb lesz, de attól Yugi itt még a király.
Ugyanez a japán verzióban így festett: Honda megkérdi Jounouchit, hogy mit csinálnak? Mert sohasem hallott még a Párbajszörnyezésről… Erre Joey leoltja, hogy inkább kussoljon és figyeljen. Ezért Anzu elmagyarázza a szabályokat Hondának.
A 4Kids-es verzióban az összes lapot lebutították egy groteszk valamivé… össze se lehet hasonlítani az eredeti Japánnal… Sajnos, ez az összes amerikai sorozatot végigkíséri.
Egy későbbi beszélgetés nyomán, ahol megemlítik a Kék-Szeműt, megjelenik Kaiba, aki épp egy könyvet olvas. Az amerikai verzióban eltüntették a könyv címét, de a japánban tisztán látszik, hogy Nietzsche - Így szólott Zarathustráját olvassa. (Ezt miért is kellett kivenni? Féltek, hogy nihilizmusra neveli a gyerekeket? Nevetséges…) Na, de folytassuk, mivel mindenki tudja, hogy Seto bele van buzulva a Kék-Szeműekbe, elkezdi kihallgatni a beszélgetést, és eldönti, hogy megszerzi azt.
Yugi és barátai elhúznak a perverz öregapjához, aki megmutatja nekik a félten őrzött Kék-Szeműjét, mivel négy van csak belőle a világon.
Az angol verzióban Joey el akarja cserélni más lapokra, de Yugi nagyapja visszautasítja. Joey-t ez nem zavarja és inkább megkéri mutasson más menő lapokat. A japánban Jounouchi kp-re akarta kicsengetni az árát, de a Nagyapa visszautasítja. Jounouchi ezután viccesen megjegyzi, hogy amúgy sem lett volna rá pénze.
Kicsivel később Kaiba bukkan fel a boltban és felajánlj egy aktatáskányi lapot a Kék-Szeműért, de Yugi nagyapja visszautasítja, mivel azt mondja, hogy az eszmei értéke neki többet számít. Seto bekattan és elviharzik. Az angol változat szerint még beszól, hogy „Szenilis vén bolond!”, holott japánul Shitsurei surut, mond, ami az elköszönés egy fajtája, és körülbelül annyit jelent, hogy „Elnézést, hogy háborgattam.”
A Kaiba vállalatnál, Seto azt parancsolja a verőlegényeinek, hogy gyűjtsenek be valakit neki. Holott a Japán verzióban, Kaiba egyik beosztottja örömmel újságolja, hogy sikerült megszerezni a másik három Kék-Szeműt, amire Seto úgy felel, hogy akkor már csak az Öregnél van az utolsó.
Kaiba elveri az öreget egy párbajban, ezután a banda elindul hogy revánsot vegyen. Közben szokásos átrajzolt/kitakart dolgok a japán verzióhoz képest. Mire Yugi az öregapjához ér, az kétségbeesetten újságolja, hogy nem tudta Kaibának megtanítani, mit jelent a kártyák lelke. Az angol változat szerint Kaiba megkérdi az öregtől, hogy jól van-e. Viszont japánul Yugiéknak szól be, azzal, hogy: „Elkéstetek!” Az angol verzió szerint Kaiba elmondja, hogy feltették a legjobb lapjukat, de az öreg túl kevés volt egy bajnok ellen. A japánban Seto azt mondja, hogy az általa feltalált Kivetítős Rendszer biztosan sok volt az öregembernek. Tea kérdőre vonja Kaibát, hogy szégyellje magát, azonban a japánban Anzu azt mondja, hogy Kaiba biztosan csalt. Mire Seto úgy felel, „Mazaka” – Soha az életben, Kizárt.
Kaiba aztán eltépi a Nagyapa Kék-Szemű kártyáját, és kijelenti, hogy valóban erős lap, de így legalább nem használhatják ellene. A japánban azt mondja, hogy egy pakliban csak három ugyanolyan kártya lehet, szóval a negyedik így biztos nem válik ellenséggé.
Joey azt mondja Yuginak intézze el, ezt az elkényeztetett gazdag gyereket. Tudja, hogy sikerül, mert ő a legjobb párbajozó, akit valaha látott, és még az Ezeréves Kirakós is nála van. A japánban Jounouchi azt mondja, hogy régen imádott verekedni, balhézni, de Yuginak sikerült megváltoztatnia, ezért biztos Kaibára is tud majd hatni.(Ez egy utalás a mangára, ami az animébe nem igazán került bele, ahol Jounouchi egy banda tagja volt és terrorizálta az embereket.)
Kaiba és Yugi párbajra készülnek és Kaiba megérdi Yugit, hogy készen áll-e? Viszont a japánban annyit mond, hogy Kaiba Különleges Szabályai szerint fognak játszani.
Lapok képeit itt alaposan megváltoztatták, ahogy a szövegeket is, amit túl hosszú lenne részletezni. Ezért csak egyet emelnék ki, ami a kiemelt képen látható. Az idézési háromszöget/csillagot még megtoldották pár vonallal... És hogy miért? Valószínű sokan kitaláltátok... Nem szerették volna, ha összekeverik egy bizonyos népcsoport csillagjával...
Yugi végül összegyűjti Exodia darabkáit, és lenyomja Kaibat, miután a Névtelen Fáraó (a sötét énje) Agyzúzással elpusztítja Kaiba gonosz énjét.